Слово «полундра» пришло к нам во времена Петра I, когда царь-император активно пробивал окно в Европу и многому учился у иностранцев. Междометие «полундра» появилось в русском языке из голландского языка, где оно означало предупреждение об опасности снизу.
Со временем, этим словом моряки стали обозначать опасность любого рода. В военных действиях, в которых принимал участие флот, клич "полундра!" стал применяться вместо возгласа "ура!" Моряки шли в атаку с привычным для них криком.
Шло время, и значение слова “полундра” стало весьма широким. На флоте оно обозначает любое нештатное событие, начиная от проверки, заканчивая авралом в работе, и даже саму флотскую службу. Пожарные используют клич в прямом значении, как он переводится с голландского языка: риск обвала, падения тяжелого предмета.
Необычное:
В Вятке существовал пожарный автомобиль, который носил собственное имя — "Полундра". У машины была пожарная труба на бензиновом моторе. Подарили вятским пожарным это чудо техники в 1922 году. Это был первый автомобиль в пожарной части. Время готовности команды стало составлять от 15 до 25 секунд. Сейчас можно купить современную игрушку — пожарную машину "Полундра".
В культурной столице нашей Родины Санкт- Петербурге "Полундрой" назвали пожарный пароход.
Междометие стало популярным и в кинематографии. Например, в фильме "Любовь и голуби" Василий с дядей Митей налили в чашки портвейн. Вдруг дядя Митя прошептал: "Василий! Полундра!" И сразу вошла баба Шура.
В фильме "Полосатый рейс" один герой кричал: "Полундра! Звериные следы!"
published on
Комментарии (0)